Vivre er den generelle oversettelsen av live, som i, det du går gjennom til du dør. Habiter refererer spesifikt til ens hjem (Verbetet har også andre, beslektede, mindre vanlige betydninger.) Både vivre og habiter kan brukes i betydningen å ha hjemmet sitt på et bestemt sted.
Hva er forskjellen mellom habiter og Vivre?
Habiter er veldig lik i betydningen det engelske slektskapet, "å bebo": det refererer vanligvis til hvor en person bor. Selv om vivre også kan ha denne betydningen, refererer det oftere til en persons levekår eller generelle eksistens.
Hvordan bruker du habiter i en setning?
Elle aime habiter en banlieue, habiter la banlieue. Hun liker å bo i forstedene. Il habite i Frankrike. Han bor i Frankrike.
Hvordan bruker du habiter?
Habiter tilsvarer å leve i , å bo i, å bebo, og det understreker hvor man bor. Habiter er et vanlig -er-verb og kan ta en preposisjon eller ikke.
For eksempel:
- J'habite Paris / J'habite à Paris. …
- Nous avons habité une maison / dans une maison. …
- Il n'a jamais habité la banlieue / en banlieue.
Er habiter avoir eller etre?
Verbene avoir "å ha" og être "å være", er uregelmessige og følger ikke noen av disse reglene. Deres bøyninger må derfor huskes. Habiter "å leve" er imidlertid et vanlig -erverb. Første person entall av avoir er ai.